Special appreciation of
efforts made by
Mr Chetan Kamani for
conceptualising, planning, spear heading efforts and providing guidance for the
translation of the book,
Mr Sameer Kamani for his
skilful co-ordination among the cousins, arranging the contributions and his
support, and
Ms Poorvi Kamani for short
listing translators, identifying the best, and arranging the translation,
This translation has taken
several months and was done for the benefit of the grandchildren and great grand children and for the future
generationsof Shri Ramjibhai Kamani, so that they could read about his early
life, struggles and achievements.
With gratitude and thanks, a
list of grand children who contributed unconditionally for the
translation, is as follows :
1
Mr Deepak Kamani
2
Mr Sunil Parekh
3
Mr Apoorva Kamani
4
Ms Priya Kamani
5
Ms Poorvi Kamani
6
Mr Chetan Kamani
7
Ms Kosha Patel
(nee Kamani)
8
Ms Latika Amersey
(nee Kamani)
9
Ms Vaishali
Kamani Doshi
10 Mr Sameer Kamani
11 Ms Suman Kamani
Thanks
also to Soham Chetan Kamani ( great grand son ) who took time, and effort and used his expertise to upload the translation
through the internet.
Copyright:
Copyright of Translation ©
2013 Ms Poorvi Kamani
All rights reserved. Reproduction in any manner, in any medium,
electronic or otherwise without prior written permission is prohibited.
Note
The original book “Ramjibhai
– Jeevan ane Karya”, in Gujarati, was published by the Kamani Charitable Trust
under the leadership of Shri Poonamchandbhai Kamani.
Many of Ramjibhai’s
grandchildren were too young when he died or were born thereafter. This project
was to get a translation, to enable them to know and appreciate the man
Ramjibhai Kamani.
Disclaimer : The book was published in 1971. The translation is as close to the original
book as possible. It is assumed that due
care was taken for verification of facts and information at the time of its
publication by the Publishers.
No comments:
Post a Comment